13 Zvláštní vyjádření o psech vysvětleno

13 Zvláštní vyjádření o psech vysvětleno
13 Zvláštní vyjádření o psech vysvětleno

Video: 13 Zvláštní vyjádření o psech vysvětleno

Video: 13 Zvláštní vyjádření o psech vysvětleno
Video: DAVID, nemoc motýlích křídel (EB), 23 let, srdcedetem.cz 2024, Listopad
Anonim

Lidé milují psy tak hodně, že je dokonce začleníme do našeho jazyka. Na nich stále děláme podobnosti a metafory. Děláme to po celá staletí a dokonce i ty nejstarší slova stále ještě dnes držíme. Pokud jen psi vědí, kolik legrace jsou, i když jsou hypotetické.

Zde je 13 výrazů, které můžete začít používat jako nejchytřejšího rodiče, a to spolu s jejich podrobným původem, být nejvíce kultivovaným rodičem!

1. "Jako pes se dvěma ocasy."

Image
Image

Překlad: Být velice šťastný.

"Mám pocit, že je to pes s dvěma ocáskami, kteří ho viděli poprvé za téměř 30 minut."

Původ: První známý záznam je nalezen ve dvoudílné knize napsané skotským inženýrem Johnem Mactaggartem. Níže je výňatek, jehož kontext naznačuje, že výraz může znamenat místo toho hrdost. Ale lidé ji používají jako metaforu štěstí, jako pes, který otřásá ocasem tak rychle, že vypadá, že má dva.

Zdroj: Tonkův ocas

2. "Barking na špatný strom."

Image
Image

Překlad: Udělat nesprávný předpoklad o něčem / někomu.

"Byla jsem pozitvá, že moje přítelkyně zmizela mé soubory. Ukázalo se, že štěkám špatný strom. Můj pes je jedl."

Původ: Ačkoli slovo Pes není v tomto výrazu, je to stále odkaz na ně. Když jsou psi zvyklí při lovu, budou chovat po zvířeti, které často vylézou na strom. Pes, za předpokladu, že jeho tlapky nemají setae jako Gecko, rozkrojí strom, kde se zvíře skrývá. Pokud je pes špatný, štěkne špatný strom.

Zdroj: Znalost vaší fráze

3. "Je lepší být hlavou psa než ocas leva."

Image
Image

Překlad: Je lepší být velkou součástí něčeho malého, než malá část něčeho velkého.

Přítel 1:"Jen jsem daroval $ 5 Gofundmu Kanye Westové!" Přítel 2:"Víš, je lepší být hlavou psa než ocas leva."

Původ: Isaac D'Israeli, britský spisovatel z 18. století, jednou řekl, že starý duch Angličanů byl vyjádřen tímto příslovím. To bylo poprvé zaznamenáno v roce 1599, kdy liška, myš a ještěrka byly použity namísto Pes.

Zdroj: Fakta o souboru slovníku přísloví

4. "Pes jíst psa".

Image
Image

Překlad: Lidé udělají cokoliv, aby byli úspěšní.

Přítel 1:"Necháte-li vzduch z Maggieho pneumatik, nedorazí to do aukce, kde oba doufáte, že se budete ucházet o tuto nezaplacenou sochu pudla!" Přítel 2:"Pes jíst psa, můj příteli."

Původ: Canis caninam non est je staré latinské přísloví, které se překládá pes nebude jíst psa. Moderní verze, která se objevila jako první v třicátých letech minulého století, je hra na staré, což naznačuje, že se společnost stala tak zlým, že pes je nyní schopen jíst psa.

Zdroj: Sydney Morning Herald.

5. "Jezte své vlastní krmivo pro psy."

Image
Image

Překlad: Když společnost používá svůj vlastní produkt při interních operacích.

Zaměstnanec: "Hej šéfe, který papír bych měl použít pro tisk těchto souborů?" Šéf: "Kelly, tohle je papírová společnost. Jezte své vlastní krmivo pro psy."

Původ: Tento výraz vznikl nejprve v 80. letech s Microsoftem a zpočátku se odkazoval na softwarové společnosti pomocí nástrojů, které vyvinuli sami pro vývoj vlastního softwaru. Od té doby je rozšířena do dalších oblastí pracovní síly.

Zdroj: Investopedia

6. "Zakřivený jako zadní noha psa."

Image
Image

Překlad: Velmi nečestné.

Přítel 1:"Mám jen oči pro tebe, má paní." Přítel 2:"Vy jste křivá jako zadní noha psa."

Původ: To je v podstatě jižní slang pro stinnost. Je také obvyklé zakřivený jako hlaveň rybářských háků. Ale jsme tu pro psy.

Zdroj: Svobodný slovník

7. "Proč si nechat psa a štěkat?"

Image
Image

Překlad: Neměli byste dělat něco, co jste najali někoho jiného.

"Zlato, prosím, přestaneš se snažit opravit stěnu, je to práce dodavatele. Proč si nechat psa kůru?"

Původ: Nejstarší pozorování tohoto výrazu pochází z roku 1583, napsaný Brianem Melbankem v Early Modern English: Je to smal důvod, proč byste měl psovi zachránit a štěkat si sám.

Zdroj: Vyhledávač frází

8. "Podívejte se na muže o psu."

Image
Image

Překlad: Omluvte se, abyste šli do koupelny.

Přítel 1: "Hej člověče, kam jdeš? Právě jste tady!" Přítel 2: "Omlouvám se. Musím skutečně jít za mužem o psovi."

Původ: Kolokvializmus je obvykle časově náročný.Nejstarší publikace tohoto člověka je v hře z roku 1866, kdy se postava vymaní z obtížné situace tím, že říká: "Promiňte mě, pane Quail, nemohu se zastavit; Musím vidět muže o psech."

Zdroj: Světová slova

9. "Vlasy psa".

Image
Image

Překlad: Pití alkoholu, aby vyléčil kocovinu

"Co to bude, pane?" "Vlasy psa, který mě kousnul." "Bourbon na skalách?" "To ji udělá."*

* Jak je vidět na Záření.

Původ: Tady je ten, o kterém jsme všichni slyšeli. Ačkoli dnes je to spojené s alkoholem (protože proč ne, Amerika?) Vlasy psa doslova znamenaly, vlasy psa. Byla to metoda léčby pro zběsilý psí skus, kde byste měli vlasy od psa, který vás kousl na vaší ráně. Nyní, když "pes, který vás kousl", je alkohol, je to opravdu jenom výmluva, že ráno napít nápoj.

Zdroj: Wikipedia

10. "Ten, kdo leží s psy, se zvedá blechy."

Image
Image

Překlad: Spojení se špatnou společností může poškodit vaši pověst.

"Mami, mohu jít přes Jamesův dům? Jeho kočka měla jen koťata! " "Ten, kdo leží s psy, se zvedá blechy."

Původ: Více formálně známý jako Ten, který spí s psy, povstane s blechami. Benjamin Franklin je přičítán tomuto velmi důvtipnému výrazu, který vidíme v jeho každoročním vydání, Chudák Richardův almanach.

Zdroj: Wikipedia

11. "Chcete-li kamaráda ve Washingtonu, udělejte si psa."

Image
Image

Překlad: Pes přátelé> Lidé přátelé

"Mami, jen dva lidé z 15 přišli na můj narozeninový večírek." "Pokud chcete ve Washingtonu přítele, nechte si psa."

Původ: Tento výraz má velmi temný minulost a žádný definitivní původ. To se často připisuje prezidentovi Harrymu Trumanovi, i když neexistuje důkaz, že by to někdy řekl. Od roku 1911 dochází k několika variacím, ale všichni synonymně říkají: pokud chcete přítele, získáte psa.

Zdroj: Vyšetřovatel Quote

12. "Jako slepý pes na trhu s masem."

Image
Image

Překlad: Nekontrolovatelný, zběsilý nebo bezcílný. Nelze podniknout kroky tváří v tvář mnoha možnostem.

"Nemůžu jít do Whole Foods. Cítím se jako slepý pes na trhu s masem. Jenže místo toho, abych nebyl slepý, prostě nemám žádné peníze."

Původ: Nejstarší účet tohoto vyjádření z roku 1919 odkazuje na Úřad generálního prokurátora, který podnikl kroky, které se v Americe nikdy předtím neuskutečnily. Jiné účty uvádějí vojáky v provozu po traumatických zážitcích.

Zdroj: Metaforové psy

13. "Jako pes, který zachytil autobus."

Image
Image

Překlad: Když jste dosáhli cíle a nevíte, co dělat dál.

"Ta dívka konečně souhlasila s tím, že se se mnou vydala po sedmkrát. Ale teď se cítím jako pes, který zachytil autobus."

Původ: To se týká psů, kteří honí automobily a autobusy na silnici. Co by vlastně dělali, kdyby je chytili? Pravděpodobně mají nulové odpovědi na mnoho otázek.

Zdroj: Kompletní Idiotova příručka k divným slovním původům

Doporučený obrázek přes istolethetv

Doporučuje: